1. Subventions

Aide à l’édition pour traduction

Traduction d’ouvrages en langue luxembourgeoise

Peut formuler une demande tout éditeur pro­fes­sion­nel, quelle que soit sa forme juridique, dès lors que l’ouvrage paraît en langue lux­em­bour­geoise. Il doit s’agir d’un projet de traduction depuis sa langue originale (et non d’une traduction relais ou inter­mé­di­aire). L’ouvrage doit être diffusé au Luxembourg dans le réseau des librairies.

En tant que vecteur essentiel du savoir, le livre et la traduction permettent de préserver la diversité culturelle. La traduction d’ouvrages en langue lux­em­bour­geoise fait bénéficier la langue lux­em­bour­geoise et a pour objet de proposer au public lux­em­bour­geois des œuvres du monde entier.

Peut formuler une demande tout éditeur pro­fes­sion­nel, quelle que soit sa forme juridique, dès lors que l’ouvrage paraît en langue lux­em­bour­geoise. Il doit s’agir d’un projet de traduction depuis sa langue originale (et non d’une traduction relais ou inter­mé­di­aire). L’ouvrage doit être diffusé au Luxembourg dans le réseau des librairies.
Les éditeurs relevant de l’édition publique ou assimilée ne sont pas éligibles.

Domaines éligibles

Tout ouvrage concernant les domaines de la littérature et de la bibliophilie.

Ouvrages éligibles

Œuvres de création du genre littéraire (roman, nouvelle, récit, poésie, pièce de théâtre, essai, anthologie, littérature enfantine, littérature pour adolescents, BD, etc.) d’un tirage minimum de 250 exemplaires. La prise en con­sid­éra­tion d’une demande suppose que l’ouvrage n’ait pas encore paru à la date de l’in­tro­duc­tion de la demande et qu’il paraisse au plus tôt un mois après cette date.

Ouvrages non éligibles

  • les journaux, annuaires, magazines, bulletins et autres pub­li­ca­tions à caractère uniquement pratique ou strictement pro­fes­sion­nel, et/​ou publiant des articles exclu­sive­ment liés à l’actualité ;
  • les revues faisant largement appel à la publicité ;
  • les pub­li­ca­tions à caractère universitaire.

Nombre de dossiers pouvant être déposés

L’éditeur soumet en début d’année au Fonds culturel national pour approbation la liste des pub­li­ca­tions à paraître au cours de l’année. Le nombre total de dossiers déposés par le demandeur éligible ne peut pas dépasser la moitié du volume total des pub­li­ca­tions de l’éditeur par année.
Par ailleurs, l’éditeur ne peut déposer plus de 4 dossiers d’édition par an.

Présentation du dossier

Le demandeur éligible doit fournir :

  • une note par ouvrage ;
  • une note biographique sur le ou les auteurs ; les traducteurs;
  • l’ensemble des devis établis par les four­nisseurs et une fiche descriptive des coûts ;
  • le contrat de l’éditeur avec le traducteur;
  • le contrat concernant les droits d’auteurs;
  • le budget des recettes prévisibles.

MODALITÉS D’ATTRIBUTION

Les décisions d’at­tri­bu­tion, de refus ou d’a­journe­ment sont prises par le comité directeur du Fonds culturel national.

MONTANT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ACCORDÉ

L’aide est calculée à partir d’un devis de référence comprenant les coûts de fabrication, les frais de préparation, de correction et de relecture, de composition du manuscrit et des droits d’auteur.

L’aide accordée ne peut pas excéder de 75 % les coûts totaux. Le montant total de l’aide est plafonné à 2.500 EUR par ouvrage et ne doit pas dépasser les limites budgétaires du Fonds culturel national.

MODALITÉS DE PAIEMENT

Les subventions sont habituelle­ment payées par versement après la publication des titres admissibles et la remise au Fonds culturel national de 3 exemplaires jus­ti­fi­cat­ifs ainsi qu’une copie du certificat de dépôt légal.

Le Fonds culturel national peut être amené, s’il constate des diminutions de tirage ou un changement de prix de vente de l’ouvrage, à recalculer le montant de l’aide après examen des factures acquittées et donc à modifier, le cas échéant, le montant de la subvention accordée.

Le Fonds culturel n’est plus engagé par sa décision d’aide si le projet éditorial n’a pas abouti dans un délai de 24 mois à compter de la date de l’ap­pro­ba­tion du comité directeur.

MENTION DU FONDS CULTUREL NATIONAL

Les éditeurs qui reçoivent une subvention doivent mentionner l’aide et faire figurer les logos du Fonds culturel national et de l’Œuvre Nationale dans toute publication, doc­u­men­ta­tion ou matériel de promotion dans le respect de la charte graphique. La mention suivante doit figurer sur la page des crédits de chaque titre admissible dans la langue dans laquelle l’ouvrage a été publié : « Publié avec le soutien du Fonds culturel national, Luxembourg et de l’Œuvre Nationale », « Veröf­fentlicht mit der Unter­stützung des Nationalen Kulturfonds, Luxemburg und der Œuvre Nationale », « Published with the support of the National Cultural Fund, Luxembourg and the Œuvre Nationale ».

ADOPTION DU RÈGLEMENT

Décision du comité directeur et remière mise en ligne 19 novembre 2021. Dernière mod­i­fi­ca­tion : 16 juin 2025